Translation of "piu 'nulla" in English


How to use "piu 'nulla" in sentences:

Non c'e' piu' nulla da fare.
There's nothing more we can do.
E tutti quegli smidollati al Tavolo... lo seguiranno fino a che non rimarra' piu' nulla.
And all those other drones at the table, they're gonna follow him right down to that last little crumb.
A quel punto potrebbe non esserci piu' nulla da fare.
And by then, maybe there's nothing we can do about it.
D'altro canto... una per una... le portero' via tutte le cose che ama, finche' non le sara' rimasto piu' nulla.
Instead, one by one, I'll take away the things you love till there's nothing left.
Forse lo e' perche' pensi di non avere piu' nulla da perdere, vero?
Maybe it's 'cause you don't think you have anything to lose anymore, you know?
Finche' non avra' altro denaro, non abbiamo piu' nulla da dirci.
Until you get more money, we got nothing more to talk about.
E penso che sia solo questione di tempo prima che non riesca a provare piu' nulla.
And I think it's only a matter of time Before I can't feel anything at all.
Beh, forse crede che non ci sia piu' nulla che possiamo fare.
Well, maybe he thinks there's nothing left for us to do.
Mi spiace, non possono riceverla oggi, e non c'e' piu' nulla che possa fare.
I'm sorry, they can't see you today, and there's nothing more I can do.
Portete via il figlio ad un uomo, e non avra' piu' nulla da perdere.
/Take away a man's son, you've /truly given him nothing left to lose.
E quando ti avranno sfruttata al massimo, tu non sarai... piu' nulla.
Then when you're all used up, you ain't gonna be nothin'.
Gli dispiace molto di aver rubato la radio, e non infastidira' e non rubera' mai piu' nulla ai suoi ragazzi.
He's very sorry for stealing the radio, and he won't ever bug you or steal anything from you guys ever again.
Non c'e' piu' nulla da dire.
What else is there to say?
Neanche l'onnipotente Saul puo' fare piu' nulla ormai.
Yeah. Not even the almighty Saul can stop it now.
Si liberera' e ti tagliera' la gola... e poi non avrai piu' nulla.
He'll escape and slit your throat, and then you won't have jack squat.
Non ricordo piu' nulla da quando ne ho memoria.
I've had no memory... -... for as long as I can remember. - Oh.
Era a Las Vegas, ma poi non ne abbiamo saputo piu' nulla.
She was in Vegas, last we heard.
Non ricordero' piu' nulla di cio' che e' successo oggi.
I won't remember anything that happens today.
Sai... pensavo che non abbiamo saputo piu' nulla di tua madre, dopo quell'e-mail che ci ha mandato da Visnja Gora.
So, you know, I was thinking that we haven't heard from your mom since we got that email in Visnja Gora.
Non ho piu' nulla da perdere.
I got nothin' left to lose.
Non c'e' piu' nulla di cui parlare.
No. There's nothing more to talk about.
Ora non mi spaventa piu' nulla.
I'm not scared at all now.
La prego, professore, non ha piu' nulla da perdere.
Please, Professor, you have nothing left to lose.
Pensavo... che non volessi avere piu' nulla a che fare con me.
I thought you wanted nothing to do with me.
Non si puo' fare piu' nulla... a meno che non riesci a provare che e' morto.
Ain't nothing left to do... unless you can prove he's dead.
Quando i nostri affari saranno terminati, di lui non mi importera' piu' nulla.
When our business is done he will no longer be of any concern to me.
Ma se falliamo... molto presto potrebbe non esserci rimasto piu' nulla da difendere.
And if not... soon, there'll be nothing left to protect.
Credo che non ci sia piu' nulla che possiamo fare ormai.
I'm not sure there's anything we can do anymore.
Non si e' saputo piu' nulla.
Never to be heard from again.
Se ho qualcosa da guadagnare dall'essermi consegnato, e' che non ho piu' nulla da temere.
If I have gained anything by damming myself, it is that I no longer have anything to fear.
A un certo punto non avremo piu' nulla da dare.
There's a point, baby, where there ain't no more to give.
Mi spiace, e' colpa mia se e' andata cosi', ma non c'e'... non c'e' piu' nulla di cui parlare.
I am sorry if it's my fault that you have it so, but we have... There really is nothing more to talk about.
Inizia con un bisbiglio e poi piu' nulla.
It starts in whisper, then nothing.
Il legame che tiene unito questo club non ha piu' nulla a che fare col volersi bene o l'essere fratelli.
The bond that holds this club together isn't about love or brotherhood anymore.
Fratello contro fratello finche' non rimase piu' nulla.
Brother turned on brother until nothing remained.
Io sono Eleanor Webb butto la mia storia al vento e non diro' mai piu' nulla.
I am Eleanor Webb. I throw my story to the wind and never will I tell it more.
Se dicono che Xaro Xhoan Daxos e' un bugiardo, la mia parola non varra' piu' nulla.
If they say that Xaro Xhoan Daxos is a liar, my word is worth nothing.
Fa la tipica vita noiosa da anziano, come se non avesse piu' nulla da nascondere.
He's just living a boring old-man life like he has nothing left to hide.
Sam lascio' la citta', e nessuno seppe piu' nulla di lei.
So Sam left town, was never heard from again.
Si', ma... non c'e' piu' nulla che possa fare.
Yeah, but there's nothing I can do about it.
1.7093899250031s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?